Значимость аутентичности и практико-ориентированности учебных изданий для изучения английского языка медицины
Аннотация
В статье рассматриваются аспекты изучения английского языка медицины, который представляет собой сплав национальной лексики и терминов с компонентами латинского и греческого происхождения. Поддерживается концепция американских лексикографов и педагогов, что медицинскую терминологию можно изучать и преподавать как язык. Отмечается, что даже для носителей английского языка, изучающих язык медицины как дисциплину в условиях аутентичной образовательной среды, аспект словообразования в медицинской терминологии греко-латинского происхождения является существенным. Определяется проблематика изучения английского языка медицины не носителями языка в условиях утраты аутентичности образовательной среды. Модели терминообразования исследуются на корпусе медицинских терминов с единым доминантным компонентом, полученных методом сплошной выборки из словарной статьи переводного Англо-русского медицинского энциклопедического словаря, с использованием приемов компонентного и сопоставительного анализа. Новизна работы состоит в том, что в сравнительном аспекте изучаются технологии прочтения терминов, предлагаемые в американских практико-ориентированных учебных изданиях, и их преемственность в отечественных переводных справочных источниках, а также в попытке оценить потенциал отечественных переводных изданий в компенсации утраты принципа аутентичности для не носителей языка. Материал исследования может быть использован преподавателями английского языка и студентами медицинских вузов. Автором делается вывод об эффективности технологий декодирования заложенных в компонентах термина смыслов, сохранении переводными учебными изданиями принципа практико-ориентированности, при этом принцип аутентичности профессиональной среде не-носителей языка компенсируется частично.
Об авторе
Л. В. ГукинаРоссия
Гукина Людмила Владимировна, к.филол.н., заведующий кафедрой иностранных языков
Список литературы
1. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь: (Адапт. пер. 26-го изд. Стедмана) / Гл. ред. А. Г. Чучалин; Науч. ред. Э. Г. Улумбеков, О. К. Поздеев. М.: ГЭОТАР, 1995. 717 с.
2. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь: дополненный перевод 26-го издания Стедмана / ред. А. Г. Чучалин, Э. Г. Улумбеков, О. К. Поздеев. 2-е изд., испр. М.: ГЭОТАР-Медицина, 2003. 719 с.
3. Бельская А. Е. Специфика перевода английской медицинской терминологии на русский язык // Молодой ученый. 2017. № 4. С. 275–277.
4. Гукина Л. В., Хонина И. А. Роль практико-ориентированного переводного англо-русского медицинского энциклопедического словаря в обучении будущих врачей английскому языку медицины // Профессиональное образование: теоретические и прикладные аспекты лингводидактики / под ред. Л. С. Зникиной. Кемерово: КузГТУ, 2021. С. 96– 103.
5. Гукина Л. В., Хонина И. А. Англо-русские медицинские словари ранних изданий как базовые компоненты формирования учебно-методической среды при обучении иностранному языку медицины в вузе // Профессиональное образование: теоретические и прикладные аспекты лингводидактики / под ред. Л. С. Зникиной. Кемерово: КузГТУ, 2020. С. 113–121.
6. Гукина Л. В., Габидуллина Т. С., Хонина И. А. Практико-ориентированный подход в обучении деловому иностранному языку студентов-медиков // Современные технологии дистанционного и электронного обучения и обеспечения медицинского образования: материалы VI Региональной научно-практической конференции. Кемерово: КемГМУ, 2018. С. 95–98.
7. Гукина Л. В. Использование технологии работы с таблицами в медицинском тексте для обучения иноязычному общению // Современные аспекты обеспечения качества профессионального образования: материалы XI Межрегиональной научно-методической конференции: сборник трудов / ФГБОУ ВО КемГМУ Минздрава России. Кемерово: КемГМУ, 2019. С. 48–55.
8. Гукина Л. В., Гушинец М. Ю. Обучение разным видам чтения иноязычных текстов в медицинском вузе для формирования общепрофессиональных компетенций // Профессиональное образование: теоретические и прикладные аспекты лингводидактики / под ред. Л. С. Зникиной. Кемерово: КузГТУ, 2016. С. 80–84.
9. Чабнер, Д. - Э. Язык медицины. Пособие по английскому языку для медицинских вузов=The Language of Medicine: Учеб. пособие / Предисл. Э. И. Ушаковой. М.: Высшая школа, 1981. 431 с.
10. A New Dictionary of Medical Science and Literature: containing a concise account of the various subjects and terms: with the synonyms in different languages: and formulae for various officinal and empirical preparations, &c. by Dunglison, Robley, Richard J. Dunglison, Philadelphia, 1833. Доступно по: https://archive.org/details/62650260RX2.nlm.nih.gov Ссылка активна на 13.02.2021.
11. Chabner Davi-Ellen The Language of Medicine, 10th ed. Elsevier Health Sciences, Saint Louis, 2014. 1041 p.
12. Chabner Davi-Ellen The Language of Medicine, 12th ed. Saunders / Elsevier, Saint Louis, 2020. 1064 p.
13. Ehrlich A., Schroeder C. L. Medical Terminology for Health Professions, 7th ed. Cengage Learning, Delmar, 2013. 660 p.
14. Gylys B. A., Masters R. M. Medical Terminology Simplified A Programmed Learning Approach by Body Systems, 5th ed. F. A. Davis Company, Philadelphia, 2014. 645 p.
15. Gylys B. A., Wedding M. E. Medical Terminology Systems: a Body Systems Approach, 7th ed. F. A. Davis Company, Philadelphia, 2013. 688 p.
16. Stedman's Medical Dictionary by Stedman's, 26th Edition, 2030 pages, January 25th, published in 1995 by Lippincott Williams & Wilkins. Доступно по: https://www.goodreads.com/book/show/2723969-stedman-s-medical-dictionary Ссылка активна на 13.02.2021.
17. Taber’s Cyclopedic Medical Dictionary, 22nd ed. F. A. Davis Company, Philadelphia, 2014. 2846 p.
Рецензия
Для цитирования:
Гукина Л.В. Значимость аутентичности и практико-ориентированности учебных изданий для изучения английского языка медицины. Вестник общественных и гуманитарных наук. 2022;3(1):45-52.
For citation:
Gukina L.V. The importance of authenticity and practice-oriented educational editions for studying English of medicine. Bulletin of social Sciences and Humanities. 2022;3(1):45-52. (In Russ.)